訳してみた。Vol.48

lost the map
but had some changes
standing on the platform
when it started raining on the day in summer

the red roof
the smell of bread
go to my uncle's store I love


if I ride on the bus
am I going to get there
is he waiting for me

suddenly my concern falls down on me
it takes the sun and the moon in my heart somewhere

the road is winding
just have to go along
see an old lady walking with a cane

where am i?

didn't lose any maps you know
never had the map anyway

a shade and a rainbow on a puddle
are fading away
a tear fell down in the dusk
at last

don't need to bring the map
could be there
scared of darkness?
still too early to give it up



********************************


英語詞を書く人の 詞を
あえて英語にしてみました
あくまでわしの捉え方 
人称が難しい
あくまで三人称にするか
一人称にするか迷った

結局 一人称

その方が自分はしっくりくる
感じでした

大好きな曲



スポンサーサイト

Comment

非公開コメント

NHK時計

※この時計の時刻は、閲覧しているパソコンのものであり、必ずしも正確な時間とは限りません

最新の記事
カレンダー&アーカイブ(Tree)
04 | 2017/05 | 06
- 1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31 - - -

+ アーカイブ
 
プロフィール

たづ助。

Author:たづ助。
妙齢女子。名古屋にへらへら生息。

主には
好きな音楽やライヴや映画の話。
時に英語学習のお話や、戯言などを
ゆるゆるゆると綴り続けております。

カテゴリー
FC2カウンター
最近のコメント
フリーエリア
楽天レシピ
ブログ内検索
RSSフィード
リンク