訳してみた。vol.26

眠れない夜をいくつも過ごして

君を求めて 泣いてるのさ

そして いったい誰が今頃
君にキスしてるんだろう

ああ この眠れない夜たちは 

僕の心を 真っ二つに引き裂くんだ


どういうわけか
昼の間は 僕は 踏ん張っていられる
僕は 涙をこらえてる
その涙は 流れ出ようと待ちわびてるんだ


ああ この眠れない夜を過ごして

僕はまた 泣くのさ



どうして 行ってしまったんだい

どうして 行ってしまったんだい


わかってるだろ  わかってるじゃないか


僕には 君が必要だって


望み続けてるよ 


君が僕のもとに帰ってくることを

ああ ほおっておいてよ なすがままにさせておくれ

愛しい君よ 僕のために終わらせて
この眠れない夜たちを



どうして 行ってしまったんだい

どうしてなんだ


わかってるだろ わからないのかい



僕には 君が必要だって



望み続けてるよ 

君が僕のもとに帰ってくることを

ああ ほおっておいてよ なすがままにさせておくれ


愛しい君よ 僕のために終わらせておくれ

この眠れない夜たちを


愛しい君よ 僕のために終わらせておくれ



この眠れない夜たちを



********************************************
Gram Parsons / Sleepless Nights





スポンサーサイト

Comment

非公開コメント

最新の記事
カレンダー&アーカイブ(Tree)
05 | 2017/06 | 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -

+ アーカイブ
 
プロフィール

たづ助。

Author:たづ助。
妙齢女子。名古屋にへらへら生息。

主には
好きな音楽やライヴや映画の話。
時に英語学習のお話や、戯言などを
ゆるゆるゆると綴り続けております。

カテゴリー
FC2カウンター
最近のコメント
フリーエリア
楽天レシピ
ブログ内検索
RSSフィード
リンク