スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

訳してみた。Vol.33

You're the mirror of my teenage dream
You're a mirror shining brilliantly

You're the shining mirror that has anything
I really want

You're the mirror of my teenage dream
The closer I see you the more you look like
the mirror

You're a cruel mirror that tells me
how small and ugly I am

mirror of my teenage dream

I got a guitar
because I wanted to
make you pay attention to me
I wrote a lot of songs
because I wanted to impress you

You're the mirror of my teenage dream
You're a dazzling mirror of my teenage dream
You're a moody mirror that reflects my love

mirror of my teenage dream

I should've fallen out of love with you
before I said good-bye

I really wanted to forget you
so I fell in love with other girls


a long time ago

I was standing alone in teenage wasteland
with my treasure that I couldn't give you

It's still sparkling in my heart
like a mirror smashed into tiny pieces


mirror of my teenage dream


I got a guitar
because I wanted to
make you pay attention to me
I wrote a lot of songs
because I wanted to impress you


You're the mirror of my teenage dream
You're a mirror shining brilliantly

You're the shining mirror that has anything
I really want


mirror of my teenage dream


***********************************



かなり怪しい感じですが(汗)

急に訳してみたくなりますた。

このPVなどでは、タイトルは違う訳されかたですが
あくまでも自分はこんなイメージ。
スポンサーサイト

Comment

非公開コメント

最新の記事
カレンダー&アーカイブ(Tree)
07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

+ アーカイブ
 
プロフィール

たづ助。

Author:たづ助。
妙齢女子。名古屋にへらへら生息。

主には
好きな音楽やライヴや映画の話。
時に英語学習のお話や、戯言などを
ゆるゆるゆると綴り続けております。

カテゴリー
FC2カウンター
最近のコメント
フリーエリア
楽天レシピ
ブログ内検索
RSSフィード
リンク
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。